欧洲 解读荷兰语,荷兰语和荷兰语

解读荷兰语,荷兰语和荷兰语

目录:

Anonim

荷兰与荷兰的差异

荷兰和荷兰之间的区别在于荷兰是整个国家的术语,而荷兰仅指荷兰北部和南部的两个省。事实上,这两个人口最密集的省份是该国大部分主要城市集中的地方,因此“荷兰”这个词对于更加繁琐的“荷兰”来说是一个方便的捷径。

荷兰这个词,或荷兰语 荷兰 ,都来自“低地”的表达;前缀 幽冥 - (荷兰语 neder - ),意思是“低”或“低于”,也可以用这样的词来表示 阴曹地府 (“地狱”), 最下面 (“最低”)和 netherward (“向下”)。这个国家低海拔地区的提法也反映在像“低地国家”这样的表达中,另一方面,它指的是比仅荷兰更广泛的领土。这个术语开辟了更多的混乱,因为它曾被用来指两个到五个国家的任何地方的各个部分,但主要用作荷兰和比利时的描述。

至于“荷兰”,牛津英语词典表明这个名字可以追溯到中荷兰语 霍尔特兰 ,或英语林地。这是一样的 林地 这可以在美国,英国,斯堪的纳维亚半岛,德国和其他地方的城镇名称中看到。中荷兰语 林地 变成了 豪特 在现代荷兰语中,仍然与德语单词非常相似 霍尔兹 (发音 hohltz );这两种变体在地名中比比皆是。该词典还报告了该名称源于此的流行误解 荷兰的土地 ,或“空心土地”,另一个提到该国海拔低的地方。

如何参考荷兰和荷兰的居民

如果你在谈论荷兰北部和南部两省的居民,荷兰语就有形容词 霍兰德, 这意味着“来自荷兰”或“来自荷兰”。由于英语没有现代词来表达相同的概念,因此短语“of of”或“from Holland”是默认表达。术语 Hollandic 存在,但主要限于专门的学术用途,和这个词 Hollandish 可悲的是已经过时了。

与德国人的正常结构不同,例如来自德国的术语 荷兰人 用于表达“来自荷兰”或“来自荷兰”,并且非常不寻常。人们常常质疑为什么不使用荷兰语和/或荷兰人的术语,以及为什么荷兰语与德语相似 德语 ?

荷兰人自己使用这些条款 荷兰 作为“荷兰语”的形容词,和 Nederlanders 具体是指荷兰人,但这些术语不是用英语。更令人困惑的是,在美国,宾夕法尼亚州的荷兰人出现了困扰大多数人,因为他们是日耳曼血统。

根据牛津英语词典,术语 荷兰人 是德国人共同时期的遗物,是德国人,荷兰人和其他北欧人分裂成不同部落的时期。首先 , 荷兰语简单地表示“流行”,就像“人民”一样,而不是学习精英,而是使用拉丁语而不是日耳曼语。

在15和16世纪,“荷兰语”同时意味着德语和荷兰语,或“低地德语”。这就是为什么这个词仍然存在于被称为宾夕法尼亚州荷兰人的社区中,他们在17世纪末首次踏上了美国的土地。在德国和荷兰,“荷兰语”一词 - 以荷兰语的形式出现 duits 和德国人 德语 - 后来成为德国人特有的,而英国继续使用“荷兰语”来指代他们最常遇到的日耳曼人,即荷兰的荷兰人。

因此,荷兰的恶魔一词被用于荷兰人民,尽管人们普遍存在误解,但荷兰人并没有与荷兰人共处,而荷兰人也没有这样的恶魔。

简而言之,在提及荷兰北部和南部省份时,使用荷兰语来描述荷兰人,荷兰人(例如,如果您正在访问阿姆斯特丹,那么说您前往荷兰是正确和恰当的),和荷兰谈论整个国家。

如果你发现自己感到困惑,你不应该担心,因为幸运的是,大多数荷兰人会赦免混淆这些条款的访客。只是不要把他们与丹麦人混为一谈。

解读荷兰语,荷兰语和荷兰语