目录:
“Hierbabuena” 和“ MENTA” 西班牙的含义略有不同,但两者一般都用英文翻译成“薄荷”。那有什么区别?
当您访问格拉纳达时,您会发现hierbabuena(发音为'YER-ba BWEN-ah')提供几种不同的饮品。摩洛哥风格的茶馆都提供像北非一样的绿茶 - 非常甜,里面有很多薄荷 - 而许多餐馆和酒吧提供 limonade con hierbabuena, 这是柠檬汁,糖,薄荷和水的清新混合物 .
“没有es menta,es hierbabuena,” (这不是薄荷,它是hierbabuena“)西班牙人会告诉你什么时候你说”哦,我的莫吉托新鲜薄荷。“但如果你问一个西班牙人有什么区别,你永远不会得到一个确切的答案。
什么是hierbabuena,它与薄荷的西班牙语menta有何不同?它们如何与英文单词“mint”,“留兰香”和“薄荷”相对应?
简短的回答是,在大多数情况下,hierbabuena是薄荷。这是你在杂货店里发现的同样的薄荷,它是大多数烹饪用途的薄荷。
Hierbabuena和Menta:词典翻译
流行的翻译网站wordreference.com将hierbabuena翻译为薄荷。它也将menta翻译为薄荷。它还表明每一个都是女性名词( sustantivo femenino)。
薄荷事实
留兰香的植物学名称是薄荷(Mentha spicata),它也被称为花园薄荷,羊肉薄荷和鲭鱼薄荷。
它原产于欧洲和亚洲的大部分地区,几乎在其他任何地方都归化,包括美国,每年收获数千英亩的土地。它用于茶,沙拉,装饰或花香。
另一种薄荷薄荷(Mentha pulegium)通常被称为pennyroyal。绝对不应该与留兰香混淆。
这种植物如果食用可导致流产,伴有肠痉挛,恶心,呕吐,发烧,精神错乱,谵妄和幻觉。换句话说,它是有毒的。
如何制作Hierbabuena Mojitos
莫吉托的创作围绕着几个传说,并且不知道它何时诞生,但它的出生地在哈瓦那不是争论,也不是薄荷的包含。
有证据表明,在西班牙的mojitos和摩洛哥风格的茶中发现的西班牙语称为hierbabuena的薄荷是留兰香。在西班牙以外购买的最常见的薄荷往往是留兰香。因此,无论西班牙人称其为“menta”还是“hierbabuena”,它仍然是薄荷。
如果你想制作正宗的mojitos,你需要大量的薄荷。你可以自己种植(这很容易让你的花园变得芬芳),或者你可以在商店购买。但无论你是成长还是购买它,它都必须是新鲜的。新鲜的酸橙汁和一些顶级的朗姆酒,糖和苏打水混合了大量的薄荷,制成了正宗的莫吉托,就像古巴的原件一样。确保“混合”或粉碎成分,以溶解糖,并充分利用你的薄荷。